Egy nő töltötte fel a videót a TikTokra, ahol ízekre szedi a hősszerelmes férfi friss tetkóját, amely elméletileg a barátnője nevét ábrázolta volna. Csakhogy teljesen mást jelent az, ami a hátára került. Íme az eredeti tetkó:
A Hong Kong-i nő minden bizonnyal anyanyelvi szinten ismeri a kínait, ezért „it makes no sense bro” felirattal posztolt, ami nagyjából annyit jelent, hogy „ennek semmi értelme haver”.
A szimbólumok fentről lefele ugyanis azt jelentik: próba, különleges és buddhista apáca.
A férfit aztán a kommentelők világosították fel arról, hogy az angol nevek többségének ninsen tükörfordítása a kínai nyelvben.